2007. szeptember 19. szerda
16 óra
Budapest Transzfer – Megnyitó
Megnyitja Bogyay Katalin nemzetközi szakállamtitkár asszony
A PIM és a Jelenkor folyóirat Philip Marlowe Magyarországon című kriminovella-pályázatának ünnepélyes eredményhirdetése
A megnyitón közreműködik Christoph Rütimann svájci performance művész Budapestről készült videó installációjával
18 óra
Bűn és rejtély, a hét főbűn egykor és ma
Bujaság – Torkosság – Jóra való restség – Irigység – Harag – Fösvénység – Kevélység
Kerekasztal-beszélgetés
Résztvevők:
Bényei Tamás irodalomtörténész
Dér András filmrendező
Forrai Judit orvostörténész
Huszár László szociológus és
Tarjányi Zoltán teológus
A beszélgetést vezeti: Menyhért Anna irodalomtörténész
20 óra
A hét főbűn
Dér András és Heltai Péter dokumentumfilmjének vetítése az alkotók részvételével
2007. szeptember 20. csütörtök
17 óra
Szótranszfer – a bűn témája az irodalomban
Felolvasóest és beszélgetés a szerzőkkel
Az est különlegessége, hogy az alkotók eredeti nyelven is felolvassák műveik részleteit.
Jim Crace (Anglia)
Uday Prakash (India)
Zsuzsanna Gahse (Svájc)
Dragan Velikić (Szerbia)
Sándor Iván (Magyarország)
A beszélgetést vezeti: Gulyás Gabriella
20 óra
Meghangszerelt gondolatok – Atitok…
Esterházy Péter és a Trió Lignum estje
A fafúvós együttes tagjai: Klenyán Csaba és Rozmán Lajos (klarinét), Lakatos György (fagott)
Műsoron zenei írások a Harmonia Caelestisből, 600 év muzsikája a zeneirodalomból Machaut-tól Sáry-ig, Haydntól Kondorig, a rondótól a kánonig, Páltól Péterig és Eszterházától a Petőfi Irodalmi Múzeumig…
Belépőjegy: 1 000 Ft
2007. szeptember 21. péntek
16 óra
A Romlás virágai – 150 éves Baudelaire verskötete
Kiállításmegnyitó
Köszöntőt mond: a Francia Köztársaság nagykövete
A kiállítást megnyitja: Korompay H. János irodalomtörténész
150 évvel ezelőtt jelent meg Charles Baudelaire híres műve, A romlás virágai. Ebből az alkalomból nyílik meg a Francia Intézettel közös kiállításunk.
17 óra
Verscsempész Maraton – nemzetközi költők közreműködésével
Hogyan hangzik egy vers idegen nyelvű műfordítása? Új vers születik-e, vagy az eredeti hű mása? Külföldi és hazai szerzőpárok augusztus elejétől fordították egymás verseit. Az eredményt, a kérdésekre a választ ezen az estén hallhatjuk és láthatjuk.
Jirous, Ivan M. (cseh) – Háy János
Muszyński, Bartosz (lengyel) – Acsai Roland
Podracká, Dana (szlovák) – Szabó T. Anna
Bleutge, Nico (német) – Kukorelly Endre
Schmatz, Ferdinand (osztrák) – Tatár Sándor
Čudić, Predrag (szerb) – Balázs Attila
Kovič, Kajetan (szlovén) – Lator László
21 óra
Spanyol–magyar zenei találkozások
Előadják: Palya Bea – ének, Sinha Róbert – klasszikus gitár, Vidák Róbert – flamenco gitár
„Lorca és Kányádi, Andalúzia és Erdély, spanyol és magyar... Kíváncsiak voltunk, mi történik, ha e két mélyen spirituális és szenvedélyes nép zenéjét, költészetét hagyjuk egymásba folyni. Népdalok, flamenco és klasszikus zene... e három irányból érkeztünk. A ma esti előadásba foglaltuk mindazt, ami e találkozásból született.”
Belépőjegy: 1 000 Ft
2007. szeptember 22. szombat
20 óra
Egyfelvonásos bűnök – Felolvasószínház a Katonában
A Budapest Transzfer fesztiválra készült egyfelvonásos „bűn-drámák” bemutatója.
Egressy Zoltán: Nyár utca – nem megy tovább
Háy János: Házasságon innen és túl
Péterfy Gergely: A Mercurius-tavak
Belépőjegy: 2 600 Ft
2007. szeptember 23. vasárnap
20 óra
Egyfelvonásos bűnök – Felolvasószínház a Katonában
A Budapest Transzfer fesztiválra készült egyfelvonásos „bűn-drámák” bemutatója.
Egressy Zoltán: Nyár utca – nem megy tovább
Háy János: Házasságon innen és túl
Péterfy Gergely: A Mercurius-tavak
Az előadásokra jegyeket a Katona József Színház jegypénztárában lehet megvásárolni.
Belépőjegy: 2 600 Ft
Belépőjegy: 2 600 Ft
Neueste Kommentare