Die Kunst der Übersetzung
Seit 1990 fördert KulturKontakt Austria den literarischen Austausch mit Zentral-, Ost- und Südosteuropa. Zu Beginn wurden vor allem Übersetzungen österreichischer Literatur unterstützt, heute liegt der Schwerpunkt bei der Übersetzung und Verbreitung zeitgenössischer Literatur aus dem Osten und Südosten Europas. Eine Hörinsel, Bilder, Bücher und neue Texte geben einen kleinen Einblick in die vielfältigen Beiträge von KulturKontakt Austria zur Förderung des literarischen Dialogs.
ERÖFFNUNG
Do 09. Oktober 2008, 19.30 Uhr
BEGLEITPROGRAMM
SchriftstellerInnen treffen ihre ÜbersetzerInnen
AUSSTELLUNG
10. 10. – 14. 11. 2008
Mo – Fr, 14.00 bis 18.00 Uhr
ORT
Galerie ArtPoint
Universitätsstraße 5
1010 Wien
Mi 15. Oktober 2008, 19.00 Uhr
Lidija Dimkovska, Lyrikerin und Prosaautorin aus
Mazedonien, wohnhaft in Slowenien spricht
und liest mit Alexander Sitzmann.
Mi 22. Oktober 2008, 19.00 Uhr
Egyd Gstaettner, Schriftsteller aus Klagenfurt,
trifft zum ersten Mal seinen Übersetzer
Alexander Murdarov aus Bulgarien.
Mi 29. Oktober 2008, 19.00 Uhr
Petr Borkovec, tschechischer Lyriker, diskutiert
mit Christa Rothmeier.
Mi 05. November 2008, 19.00 Uhr
Mihail Eisenstein, Moskau, spricht und
liest mit Erich Klein.
Mi 12. November 2008, 19.00 Uhr
Tamás Jónás, Schriftsteller aus Ungarn, trifft
Clemens Prinz und bespricht die schwierige Lage
von AutorInnen wie deren ÜbersetzerInnen.
Neueste Kommentare