„Je príznačné, že knihy Ireny Brežnej ako preklady z nemčiny nemožno zaradiť do slovenskej literatúry, jej tvorba aj takýmto spôsobom prekračuje nielen územné hranice. Prekračovanie hraníc - tentoraz románu - je evidentné tiež v jej knihe Na slepačích krídlach,“ píše Marta Součková.
Jej partnerkou v rubrike Konfrontácie je Ivana Taranenková, ktorá svoju recenziu končí konštatovaním, že autobiografické pozadie dodáva textu príjemne pôsobiacu autentickosť a výrazne ho odlišuje od próz, v ktorých je zúčtovanie s minulosťou motivované snahou naplniť akési externé zadanie a končí v nehodnoverných klišé.
Recent comments