György Dragomán

https://www.literaturfestival.com/autoren/autoren-2010/gyoergy-dragoman

Dragomán wurde 1973 in Târgu Mureș geboren (Rumänien) und zog 1988 mit seiner Familie nach Ungarn (Szombathely), wo er seine Studien in Englisch und Philosophie an der Loránd-Eötvos Universität begann. Seine Doktorarbeit verfasste Dragomán zum Roman "Watt" von Samuel Beckett. 2002 bringt der Autor seinen ersten Roman heraus, "A pusztítás" [Vernichtung] und 2005 seinen zweiten mit dem Titel "A fehér király" [Der weiße König]. Der zweite Roman wurde in 30 Sprachen übersetzt und war 2008 auf der ORF-Bestenliste zu finden. 2014 schreibt Dragomán "Máglya" [Der Scheiterhaufen] bei Magvető Kiadó  (übersetzt ins Deutsche von Laszlo Kornitzer, 2015) und im Jahr darauf "Oroszlánkórus" [Löwenchor: Novellen] (übersetzt ins Deutsche von Timea Tankó, 2019).

Der Autor arbeitet als Webdesigner, FIlmkritiker und Übersetzer für die ungarische Version des Magazins "Cinema". Weiters ist er auch als Übersetzer tätig und befasste sich über seine Dissertation hinaus mit Samuel Becketts Arbeit, indem er seine Novelle "Watt" ins ungarische übersetzte. Irvine Welsh, James Joyce und Ian McEwan sind weitere Autoren die Dragóman übersetzte.

Dragomán ist Gewinner des Sándor Marai Preises im Jahr 2006 und des Márciusi Ifjak Preis 2008.

Personal Data

Herr György Dragomán
City: Budapest
Activity: Schriftsteller, Übersetzer
Phone Number:
Mobile Phone:
Fax:
Email:
Born in: 10. September 1973
Place of Birth: Târgu Mureș
Died in:
Place of death:
Country: Hungary