Jana Kubišta, M.A.
Geboren am 24.04.1968 in Rochlitz/Sachsen, lebt mit ihrer Familie in Prag. Studium und Arbeit als Bibliothekarin und Bohemistin, zur Zeit freiberufliche Übersetzerin und Dolmetscherin für die tschechische Sprache. Widmet sich der tschechischen Sprache und Literatur und tritt in diesem Zusammenhang als Vermittlerin auf (z.B. als Moderatorin von Lesungen und als Übersetzerin). Beschäftigung mit deutsch-tschechischen Sprachkontakten, interkultureller Kommunikation und mehrsprachiger Erziehung. Arbeitet an der Übersetzung tschechischer Gegenwartslyrik.
Literatur (nur für diesen Zweck relevante):
> Jana Kubišta: Česká literatura na německém knižním trhu – očima německýma, in: Host 20(2004)6, S. 87–91
Veröffentlichte Übersetzungen
1. Aus dem Tschechischen
> Josef Jungmann: Das Schrifttum (4. Das dramatische Gedicht). In: Balagan : Slavisches Drama, Theater und Kino 4(1998)2. S. 77-86
> Michal Stehlík, Michal Lukeš: Die Sprachenfrage in der Ersten Tschechoslowakischen Republik: Ausgangssituation und Kodifizierungsbestrebungen der slowakischen Sprache am Beispiel Václav Vážnýs, in: Zeitschrift für Slawistik 49 (2004) 4, Berlin : Akademieverl.
> Miloš Doležal: Prügelte die Kühe, in: Michal Špirit ; Urs Heftrich (Hrsg.): Höhlen tief im Wörterbuch : Tschechische Lyrik der letzten Jahrzehnte. München : DVA, 2006, S. 337 (Aus: Obec. Brno : Atlantis, 1996)
> Radek Fridrich: Zwischenzone, in: Michal Špirit ; Urs Heftrich (Hrsg.): Höhlen tief im Wörterbuch : Tschechische Lyrik der letzten Jahrzehnte. München : DVA, 2006, S. 344 (Aus: Molchloch. Brno : Host, 2004)
> Übersetzungen für das Westböhmische Theater in Cheb (deutsche Untertitel, deutschsprachige Versionen von Inszenierungen)
> Texte zu Ausstellungen (z. B. „Flucht, Vertreibung, Integration“ im Haus der Geschichte der Bundesrepublik Deutschland in Bonn, 3.12.2005–17.4.2006; „Alle Schönheiten der Welt : Ausstellung zum 105. Geburtstag von Jaroslav Seifert“, Tschechisches Zentrum Dresden, 2006)
2. Aus dem Russischen
> Magdalena Medarić: Die Rolle der Visualität in der Theatertheorie von N. N. Evreinov und ihr Einfluss auf die Geschichte des Theaters. In: Balagan : Slavisches Drama, Theater und Kino 7(2001)1. S. 37-50
3. Aus dem Slowakischen
> Holec, Roman: Bürgerliche Wohnkultur in der Slowakei vor dem 1. Weltkrieg. In: Bürgertum und bürgerliche Gesellschaft in der Slowakei 1900-1989. Bratislava : AEP, 1997, S. 197-212
Unveröffentlichte Übersetzungen
Aus dem Tschechischen
> Miloš Doležal: Obec. Brno : Atlantis, 1996 („Die Gemeinde“ – fertig übersetzter Gedichtband, ein Teil davon wurde auf der Leipziger Buchmesse 2005 vorgestellt)
> Radek Fridrich: Molchloch. Brno : Host, 2004 (mehrere Gedichte aus dieser sowie aus älteren Sammlungen, Vorstellung auf der Leipziger Buchmesse 2006 sowie auf Lesungen in Dresden)
Frau
Kubišta, Jana
City:
Prag (Praha)
Activity:
Phone Number:
Mobile Phone:
Fax:
Email:
ceresnicky@gmx.de
Born in:
1968-04-24
Place of Birth:
Died in:
Place of death:
Country: |
Recent comments