Kto preloží slovenského autora do slovenčiny? Aj keď sa táto otázka javí nelogická, je namieste. Uplynulý víkend mal vo viedenskom Nestroyhofe premiéru nový text Michala Hvoreckého, ktorý napísal v nemčine. Scénické čítanie hry Slovenský inštitút. Jedna komédia režírovala Katrin Hillerová z tamojšieho Burgtheatru.
Hvoreckého text bol súčasťou projektu Wiener Wortstätten pod vedením Bernharda Studlara. Pamätať si ho môžete z Nitry, kde Divadlo Andreja Bagara uvádzalo jeho hru I. ako Ina. „Slovenský inštitút sme skúšali len týždeň. Scénické čítanie trvalo tri štvrte hodiny. Ťažko hovoriť o nejakej mojej réžii. Skôr som chcela text dobre odprezentovať,“ odpovedala mailom pre SME Katrin Hillerová.
Recent comments