Publications

Windig

Radek Malý



Strophen vom Oktober 2002



Nach oben die Schwänzlein der Eidechsen ragen

zu Mittag in Angst vor der Schlange geraten

Die endgültige Lösung der Mitternachtsfragen?

Ach ja gut möglich der Namen ist verraten



***



Wir blicken auf die Sichel der neue Mond

und in der Hand hat die kalte Kastanie ihren Ort

Es fiel ein Blatt Was ist dabei das es sich lohnt

Patin, gibt es Gott? Hmm Das erkennst du erst dort

Wochenende




Wolfsdunkelheit

Monika Kompaníková Wolfsdunkelheit „Es fällt mir schwer zu atmen. Decke mich bitte zu, aber nur bis zur Taille. Und wenn du gehst, schalte auch schon das Licht im Bad ab, Schatz,“ sagte sie und zog sich müde zurück, damit er wüsste, dass er schon verschwinden soll. Auch so waren schon alle Themen erschöpft, offensichtlich haben sie nichts, worüber sie reden könnten und sie möchte endlich schlafen. Heute war er wieder zu lange hier. Schein-bar gefiel es ihm dort wirklich, auch wenn er versuchte, sie davon zu überzeugen, dass er nur ihretwegen, der Armen, komme.

Wprost

Chefredakteur: Marek Król, Tel. (22) 8529010

Adresse:

Millennium Plaza,

Al. Jerozolimskie 123a, 02-017 Warszawa,

Tel (22) 5291100

Fax (22) 8529016

Zarez

Daša Drndić



Zlo se hrani površnošću





Peti Festival svjetskog kazališta



Malcolm Gladwell



Lovci na cool



Češko disidenstvo



dvotjednik za kulturna i društvena zbivanja



adresa uredništva: Vodnikova 17, Zagreb

telefon: 4855-449, 4855-451

fax: 4813-572

e-mail: zarez@zg.t-com.hr

Závojovaná žena

Kniha poviedok, v ktorých, ako je to pre autorku typické, sa realita prelína s neskutočným svetom fantázie.

Zeitschrift für Theorie ausführender Künste

SADRŽAJ

0.1 Uvod, Bojan Đorđev

/5/

1.0 Projekat Časopisi: TkH bira za vas

1.1. Ekonomija sistema umetnosti: primer Dokumenta,

Kati Morawek i Beat Weber (Malmoe, Beč)

prevod: Siniša Ilić

/9/

1.2. Estetsko obrazovanje protiv estetskog obrazovanja,

Stewart Martin (Radical Philosophy, London)

prevod: Bojan Đorđev

/12/

1.3. Akademija kao potencijalnost, Irit Rogoff (Zehar, San Sebastian)

prevod: Bojan Đorđev

/17/

Země, země…!

Zeptej se táty

Zëri yt

Literaturzeitschrift und Literaturblog

Pages