Submitted by Anonymous (not verified) on Sun, 12/15/2013 - 17:13
I.
Я живу в Вене, но у меня есть украинский календарь. «Щоденник» - написано крупным шрифтом на первой странице, а мелким – «Ежедневник» и «Diary». Сделан мой календарь в Германии, фирмой «Brunnen».
Как он у меня появился? Достаточно сказать, что мне его дали. Я же собираюсь писать об Украине, не обо мне. Купили сделанный в Германии украинский календарь в Киеве, где он стоит намного дешевле, чем здесь в Вене, наверное, потому, что продавцы и торговцы там зарабатывают намного меньше, или потому, что не платят налогов. Я его очень ценю.
Submitted by Anonymous (not verified) on Sun, 12/15/2013 - 17:13
Im Jahre 1996 verschwand von der Verkaufspulten die Zeitschrift Die Weltliteratur und damit gleichzeitig auch der Kontakt zu der Weltliteratur und zu der Zeitgenossischen literarischen Übersetzungen. So ist die Idee einer neuen Zeitschrift über die Weltliteratur entstanden. Also es geht nicht nur um die Übersetzungen sondern auch um die literarische kritik, literarisch. historische Zusammenhänge usw.
Wir versuchen die Übersetzungen zu vergleichen, bringen Gespräche mit Autoren und ihren Übersetzern.
Submitted by Anonymous (not verified) on Sun, 12/15/2013 - 17:13
Zánik jedné rodiny, v níž vládne démon jménem alkohol, si kreativní autorka představila jako komorní kvartet, při kterém jednotlivé hlasy místo smyčců drží půllitrovky čtyřicetiprocentního lihu. Láhve jsou všude: válejí se ve skříních i v prádelníku, jsou po ruce jako první pomoc v případě neúspěchu, slouží jako předznamenání celé skladby a především straší v hlavách postižených, kteří za nic nemůžou - a stejně jsou vinní. Pokud se babička s vnoučaty proti závislé matce o něco pokusí, obrátí se to proti nim.
Recent comments